ご愛用者の娘さまから伺ったお話し。
『父は温かい日に「おしりの幸せ」を履いていませんでした。
自転車で銀行に行きました。
帰宅して開口一番、
「あれ(おしりの幸せ)を履かないで自転車乗ったから、お尻痛かった~」
「家に戻って履きたかったけど、急いでたから痛いの我慢した」
「今度から履くの忘れない」
と申しておりました』
—————————
お役に立てているならば本当に嬉しいです!
お尻のお肉が減って自転車に乗るのを控えていた方には、
「おしりの幸せ」お勧めです!
この心地良さ。
体感していただきたい。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
A user’s daughter told me this story.
‘My father wasn’t wearing ‘Happiness in the Hips’ on a warm day.
He had to go to the bank in a hurry and rode his bike.
When he came home, his first words were this.
I wanted to put those on when I got home, but I was in a hurry so I put up with the pain.
I’ll remember to put them on next time.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
I am so glad to hear that they are helping you.
If you’ve been holding off on riding your bike because of the decline in your hips, I highly recommend “Happiness in the Hips”.
I hope you experience this comfort.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
履くだけで、痛いお尻の骨を守ります。
履くことで、つらかった外出が楽しい外出に!
楽しく外出できることで、高齢者のロコモやフレイルの防止にも。
冬の時期は特にお勧め。
お尻のパッドが暖かく、お尻ぽかぽか。
この記事へのコメントはありません。